The ‘Lion King’ translator has been kicked off Broadway for being white solves the case amid backlash

White Sign Language Interpreter Taken from Broadway’s “The Lion King” because of his skin tone The Post has learned that his federal discrimination case against the theater company that quietly fired him has been quietly settled.

Keith Wan and the Theater Development Fund — a nonprofit organization that provides ASL interpreters for Broadway shows — resolved the dispute out of court just two weeks after Wan filed the lawsuit and The Post published a front-page report.

“The matter has been resolved between me and TDF and both parties are satisfied with the ensuing discussions,” Wan wrote in a social media post announcing the settlement. “I look forward to reviewing the process that will come of this in the hope that it will benefit the translation profession.”

Keith Wan and the Theater Development Trust resolved the dispute out of court just two weeks after Wan filed the lawsuit.
Courtesy of Keith Wan

Wan filed the lawsuit Nov. 8 after he and another translator, Christina Mosleh, were told to back out of the production in April so they could be replaced by black sign language experts, according to the lawsuit and emails obtained by The Post.

“Keith Wan, while an amazing ASL actor, is not a black person and therefore shouldn’t be representing the Lion King,” said Shelley Guy, ASL director of The Lion King, Lisa Carling, director of the Theater Development Fund. Email access software.

Wann’s decision to take the case to court was met with backlash online from the deaf community.

Photo of people performing The Lion King on Broadway.
“Stop taking all the jobs when we have black interpreters better suited…” said deaf performer Raven Sutton.
Broadway World/Shutterstock

“It pissed me off,” said Randy Spahn, host of the deaf talk show The Real Talk with Randy, in a video response to Wann’s lawsuit. “Enough is enough. Let black people have their chance to shine a light.”

See also  Monsters promo gives us our first look at the Rob Zombie movie

In a viral TikTok video, deaf artist Raven Sutton slammed Wann’s decision to sue the theater group.

“This is not discrimination,” Sutton signed off on the video, which has more than 57,000 views. “Reverse racism is not a thing. Stop taking all the jobs when we have black translators who are the best fit. Wipe your white tears because we won’t do it for you.”

Image of accessibility and translation sign.
“There are some people who justify why they don’t support him in terms of racial identity politics,” said Jared Ellipest, a deaf civil rights attorney.
Stephen Yang for the NY Post

many Post readers And others in the deaf community have come out forcefully to support Wan and condemn the outrage he faced.

“Hate baffled me,” Jared Ellipest, a civil rights attorney for the deaf, told The Post. “There are some people who justify why they don’t support him in terms of racial identity politics.”

In One’s statement this week, the translator addressed the criticisms he faced online and the discussions that arose in his lawsuit.

“Over the past week, I’ve seen so much pain in our community and also witnessed some much-needed conversations,” Wan wrote. “It is unfortunate that assumptions were made and conclusions drawn without all the facts.”

Leave a Reply

Your email address will not be published.